[UPDATED] On Poetry & Translation: An Evening with Patrizio Ceccagnoli and Megan Kaminski
UPDATE: Due to unforeseen circumstances, Stanley Lombardo will be unable to join us this evening. Instead, Ceccagnoli will be reading a canto from Lombardo's translation of Dante's Divine Comedy. The event will now also feature recordings of Antonella Anedda reciting her original work!
“Antonella Anedda, born in 1955, is one of Italy’s most lauded contemporary poets. She writes with precision and delicacy, yet her work testifies to her vast engagement with human history and geography.”
—Susan Stewart for the Paris Review
Historiae, the 2018 collection from contemporary Italian poet Antonella Anedda, is available for the first time to English readers thanks to a stunning translation by Susan Stewart and Patrizio Ceccagnoli. On September 4 at 7 p.m., the Raven will be joined by Ceccagnoli, as well as poet Megan Kaminski and classicist Stanley Lombardo! Ceccagnoli and Kaminski will read Anedda's work first in Italian and then English, and Lombardo will read from his related translations. We'll end the evening with an open discussion of Historiae and the art of translation, with time for attendees to get their books signed at the end.
About the Book
Tacitus, the brooding historian of the Roman Empire, supplies the title of Antonella Anedda’s Historiae, in which she grapples with a legacy of Mediterranean displacement and violence that stretches from antiquity to the present day. In this bilingual edition, Anedda writes about the aftermath of centuries of colonization, about the ongoing European immigration crisis, and about the wild Sardinian archipelago of La Maddalena and the teeming Roman neighborhood of Trastevere—places between which she has divided her life—in a wonderfully various collection where poems of community frame poems of private life, among them a moving elegy for her mother. With wit, insight, and economy, Anedda reminds us that history is plural and that our perspectives, too, are constituted by pluralities—by events both present and past, both world-shaking and exquisitely mundane.
About the Speakers
Patrizio Ceccagnoli is a translator, a managing editor of Italian Poetry Review, and a professor of Italian at the University of Kansas. He has edited multiple unpublished manuscripts by Filippo Tommaso Marinetti, for which he was nominated for the Marino Moretti Award. He has also been nominated for the American Literary Translator’s Association Annual Award for his work co-translating Milo de Angelis.
Stanley Lombardo is Professor Emeritus of Classics at The University of Kansas.
Megan Kaminski is the author of three books of poetry, Gentlewomen (Noemi Press, 2020), Deep City (Noemi Press, 2015) and Desiring Map (Coconut Books, 2012). She is also the author of Prairie Divination (Sunseen Books, 2022), a book of illustrated essays and oracle deck in collaboration with artist L. Ann Wheeler, and Quietly Between (A Viewing Space, 2022), a co-authored collection of poetry and photography. A Professor in the English Department’s Creative Writing Program and in the Environmental Studies Program with a courtesy appointment in Visual Art at the University of Kansas, she specializes in poetry, ecopoetics, and eco-arts and writing practices.
Poems between natural and human history, private life and death, and about the crises of our century, from an acclaimed Italian poet.
This book is hard-to-find or out of print and we may not be able to get it. Email for more details.
Milo De Angelis, born in 1951, is one of the most important living Italian poets. With this volume, Susan Stewart and Patrizio Ceccagnoli bring to English readers for the first time a facing-page edition of his most recent work: his book-length elegy, Theme of Farewell, and the subsequent poems of That Wandering in the Darkness of Courtyards.